관심 바구니/귀호강 Holic한 음악

[J-pop] TRUE LOVE - 西野カナ(니시노카나)

달콤한방랑 2021. 10. 3. 18:29
728x90
반응형

니시노카나는 이미 많은 히트곡으로도 유명하지만, 
2015년 9월 9일에 발매된 27번째 싱글 ' 토리세츠(トリセツ)'에 수록되어 있던
TRUE LOVE라는 곡을 추천해보고자 한다.

西野カナ(니시노카나)가 처음 데뷔했을 때는
거의 이별 노래가 주류를 이뤘는데
시간이 지남에 따라 새로운 사랑을 찾는 느낌으로
점점 즐겁고 힘이 나는 음악을 발표한 듯한 느낌이다.

귀여운 외모와 가창력으로도 많은 인기를 얻었지만, 
2019년인가 결혼 발표와 동시에 무기한 활동 중지를 한 카나 ㅠㅠ
(결혼해도 활동할 수 있자나ㅠ.ㅠ!!! 돌아와!)

사실 30대부터는 여러가지로 도전을 해보고 싶다며,
당시 그녀의 담당이었던 매니저와의 결혼 소식을 끝으로 무기한 활동중지를 했다고...ㅠㅠ

그녀가 20대에는 팬들을 위해 노래를 불러왔다면
30대부터는 자신을 위한 삶을 살아가고 싶다는 생각이 멋지다고 생각했다.

나이도 비슷하고, 그녀의 노래를 통해서 같이 성장해나간것 같아 그녀의 노래도 자주 들었었는데

미에현 출신의 아이유 저리가라는 고음으로
가라오케에서 따라부르기 엄청 애를 먹었던 가수 중 하나이기도 했다는 ㅠㅠ

그녀의 다른 유명한 노래들도 엄청 마음에 와닿는 곡이 많았지만,  
이 TRUE LOVE라는 곡은 잔잔한 어쿠스틱풍 노래라 따라부르기도 쉽고,
가사에 전남친의
결혼 소식을 듣고 잘살길 바라면서도 슬퍼하는 복잡한 감정을
솔직히 담아 좋아하는 곡이라 좋아하는 곡 중 하나이다 :)

※ 자막설정을 한국어로하시면 가사와 같이 감상하실 수 있습니다 :) 좋으셨다면 좋아요 부탁드립니당!!

가사 

*의역/오역이 있을 수 있습니다.*

Photo by Beatriz Pérez Moya on Unsplash

風の便りで聞いた元カレのこと
(카제노 타요리데 키이타 모토카레노코토)
소문으로 들은 전남친의 이야기

私よりも先に結婚しちゃうなんて
(와타시요리모 사키니 켓-콘-시챠우난테)
나보다도 먼저 결혼한다니

ah 突然すぎて驚いたよ いつかは
(ah 토즈젠-스기테 오도로이타요 이츠카와)
ah 너무 갑작스러워서 놀랐어. 언젠가는

こんな日が来ること
(콘나 히가 쿠루코토)
이런 날이 올 거란걸

分かってたはずだけど
(와캇-테타 하즈다케도)
모를리 없었을 텐데

あなたが最後に選んだ人だから
(아나타가 사이고니 에란다 히토다카라)
니가 마지막으로 고른 사람이니까

優しい人だよね
(야사시이 히토다요네)
분명 다정한 사람이겠지

Photo by Aung Soe Min on Unsplash

淋しいような 
(사미시이
요우나)
쓸쓸한 것 같기도

切ないような 
(세츠나이요우나)
서글픈 것 같기도

嬉しいような True Love
(우레시이요우나 True Love)
기쁜 것 같기도 한 True Love

悔しいような 
(쿠야시이요우나)
분하기도 하고

悲しいような
(카나시이요우나)
슬프기도 하지만

喜ばなくちゃ True Love
(요로코바나쿠챠 True Love)
축복해야만 해  True Love

「おめでとう」
(오메데토우)
"축하해"

「おめでとう」
(오메데토우)
"축하해"

今はそれしか言えないけど
(이마와 소레시카 이에나이케도)
지금은 이것밖에 말할 수 없지만

ずっとずっと 私の一番大好きだった人
(즛-토 즛-토 와타시노 이치방-다이스키닷-타 히토)
오랫동안 내가 가장 사랑했던 사람

Photo by Jeremy Wong Weddings on Unsplash

もしもあなたと結婚していたならなんて
(모시모 아나타토 겟-콘-시테이타나라 난테)
만약에 너와 결혼했었다면 하고

時々ふと考えたりするけど
(토키도키 후토 캉가에타리스루케도)
가끔 문득 문득 생각해보기도 하지만

ah たぶんテレビのチャンネルひとつだけで
(ah 타붕- 테레비노 챤-네루 히토츠 다케데)
ah 아마도 TV 채널 하나만 가지고도

ケンカしてたかもね
(켄-카시테타 카모네)
다퉜었을 지도 몰라.

だからこれで良かった
(다카라 코레데 요캇-타)
그러니까 이걸로 됐어.

さよならした日も あの涙も
(사요나라시타 히모 아노 나미다모)
헤어졌던 날도 그때 흘렸던 눈물도

遠い昔の話ね
(토오이 무카시노 하나시네)
이젠 먼 옛날 이야기가 되어버렸어.

Photo by Kelly Sikkema on Unsplash

淋しいような 
(사미시이
요우나)
쓸쓸한 것 같기도

切ないような 
(세츠나이요우나)
서글픈 것 같기도

嬉しいような True Love
(우레시이요우나 True Love)
기쁜 것 같기도 한 True Love

悔しいような 
(쿠야시이요우나)
분하기도 하고

悲しいような
(카나시이요우나)
슬프기도 하지만

喜ばなくちゃ True Love
(요로코바나쿠챠 True Love)
축복해야만 해 True Love

Photo by Natalie Thornley on Unsplash

「おめでとう」
(오메데토우)
"축하해"

「おめでとう」
(오메데토우)
"축하해"

私もいい人見つけなきゃ
(와타시모 이이히토 미츠케나캬)
나도 얼른 좋은 사람 찾아봐야지

あなたよりも 
(아나타요리모)
너보다도

もっと素敵な人
(못-토 스테키나 히토)
더 근사한 사람

Photo by Kelly Sikkema on Unsplash

淋しいような 
(사미시이
요우나)
쓸쓸한 것 같기도

切ないような 
(세츠나이요우나)
서글픈 것 같기도

嬉しいような True Love
(우레시이요우나 True Love)
기쁜 것 같기도 한 True Love

悔しいような 
(쿠야시이요우나)
분하기도 하고

悲しいような
(카나시이요우나)
슬프기도 하지만

喜ばなくちゃ True Love
(요로코바나쿠챠 True Love)
축복해야만 해 True Love

Photo by Jonathan Borba on Unsplash

「おめでとう」
(오메데토우)
"축하해"

「おめでとう」
(오메데토우)
"축하해"

今はそれしか言えないけど
(이마와 소레시카 이에나이케도)
지금은 이것밖에 말할 수 없지만

ずっとずっと 私の一番大好きだった人
(즛-토 즛-토 와타시노 이치방-다이스키닷-타 히토)
오랫동안 내가 가장 사랑했던 사람

반응형